«Восточно-Европейский экспресс» Гузели Яхиной

1920-е. Голод в Поволжье. Сироты, инвалиды, измождённые дети. Кажется, вот оно — начало конца света. Или романа «Эшелон на Самарканд» Гузели Яхиной.

На фоне поволжского апокалипсиса изображены судьбы пятисот детей, которые одной рукой цепляются за этот свет, но другой уже держатся за иной. И нескольких взрослых — Деева, Белой, Фатимы и Буга, которым дали задание: довезти детей на «гирлянде», как называют в книге поезд, до теплого и хлебного Самарканда.

Нет сомнений, что роман появился «к дате»: голод в Поволжье начался в 1921 году, сто лет назад. Пункт отправления — барахтающаяся в смерти Казань — тоже выбран не случайно: для автора логично начать повествование с родного города.

Гузель Яхина называет свой текст «романом-приключением». Но рука не поднимется поставить «Эшелон на Самарканд» на одну полку с «Робинзоном Крузо», «Островом сокровищ» и «Детьми капитана Гранта. «Эшелон» больше напоминает роман-выживание.

Поэтому я не могу согласиться с некоторыми критиками, которые утверждают, что роман — «комфортная для читателя сказка». Какая же это сказка, если голод и смерть вытесняют жизнь и костлявые дети, видя палец комиссара Белой, принимают его за пищу и начинают сосать, как соску? А врач Буг воспринимает фурункулы и язвы не как опасные болячки, а как обычные проявления мальчишеского организма.

Бросая критикам ответный мяч, Гузель Яхина сказала, что тяжелая тема всегда должна уравновешиваться. И у нее это искусно получается: здесь и увлекательный сюжет, и любовный треугольник, и мир детей с их забавными кличками, искренними улыбками и шутками, заставляющими смеяться любого, и легкий и воздушный язык, и прекрасное чувство юмора, и внимание к диалектизмам. Живое начало позволяет отвлечься от голода, болезней и смерти. Сама Яхина признается, что в первых романах не задумывалась о языке, а просто писала текст, который вырастал из сценария. Здесь же она заглядывала в «Словарь русских народных говоров», изучала диалекты Казанской губернии и язык бурлаков. Вот уж точно — «в начале было слово».

К тому же роман написан на крепкой документальной основе: задействованы и воспоминания партийных и советских работников, и труды историков, и архивные материалы. Давая прозвища пассажирам эшелона, автор обращается к подлинным именам беспризорников 1920-х, а Белая списана с мемуаров одного из организаторов борьбы с голодом Аси Калининой.

Итак, на чью сторону встанете вы — дисциплинированной и рациональной комиссарши Белой, в которой уживаются обделённая любовью женщина и «тиран в юбке», или мягкого начальника поезда Деева, ставшего олицетворением спасения детей и в то же время бесхарактерной тряпкой? Сделать выбор будет непросто (и нужно ли?). В каждой главе персонажи раскрываются с новых сторон. Писательнице помогает композиция — перенос ракурсов, частично заимствованный у Лермонтова. Как в «Герое нашего времени», читатель «Эшелона» воспринимает историю глазами рассказчика, но где-то появляются воспоминания самих героев.

 
 Гузель Яхина. Фото: Orpheusradio.ru 

Еще одна отличительная черта романа — практически полное отсутствие имен. Даже инициалы главных героев — и то тайна: Деев, Белая, Буг — все словно роботы под номерами. Зато полным-полно кличек голдетей (типичная аббревиатура 1920-х годов), к каждому из которых привязывается Деев, а вместе с ним и читатель.

Не единожды автор сравнивает «гирлянду» с птицей. Может, поезд, как пернатые, стремится на зиму в теплый хлебный Самарканд из голодного Татарстана? Или же он, словно птица в небесах, теперь свободен от страданий? Важная деталь — белые рубашки. В «белюши» и «кулемяки», как между собой называют их голдети, облачены все маленькие пассажиры, и весь долгий путь Татарстан-Туркестан — как дорога ангелов в рай.

Иной штрих, скрывающий религиозную подоплеку — повторяющиеся эпизоды, где Деев поднимает детей на руки. Он, как отец-покровитель, спасает и будто дает вторую жизнь ребятам и с «помоечным», и с разбойным прошлым. И хотя действие происходит в безбожные 20-е годы, главное слово, которое ассоциируется с «Эшелоном на Самарканд» — вера. У Деева это вера в жизнь, у Белой — вера в счастье, ради которого надо помочь всем сиротам и беспризорникам, у голдетей — надежда на спасение, у читателя — вера в счастливый конец.

Автор глава за главой доказывает, что «люди созданы для жизни, а не для войны». Поезд, словно Ноев ковчег, везет тех, кто еще может выжить. А сколько еще осталось детей, кто ждет Дееева и Белую позади эшелона?

«Как герой романа Деев повстречал на пути очень разных людей и только благодаря их поддержке добрался до цели, так и я за тридцать месяцев работы просила о помощи очень многих — и каждый сказал "да"», — пишет Гузель Яхина в предисловии к роману. Всё, что делает человек в жизни, он делает не зря — не зря творит, не зря помогает, не зря верит. Всё возвращается бумерангом. Ради этого ощущения и стоит читать «Эшелон на Самарканд».

Следите за обновлениями сайта в нашем Telegram-канале