На российском федеральном канале появился список запрещенных заимствованных слов

Комментаторам спортивного канала «Матч ТВ» разослали список англицизмов, которые запрещены к употреблению в эфире. В частности, в этот список вошли слова «лайкать», «корнер», «голеадор», «окей», «ассист», «кипер», «коуч» и другие.
Фото: Championat.com 

Перечень опубликовал в своем телеграм-канале журналист Станислав Гридасов.

«Общеизвестно, что главный начальник "Газпрома", "Зенита" и "Матч ТВ" Алексей Борисович Миллер является ретивым борцом за чистоту русского языка в эфире, и его помощники периодически звонят доверенным комментаторам, чтобы донести до них новые ценные указания. Алексей Борисович очень не любит, когда русский язык портят англицизмами, всеми этими вашими андердогами, скиллзами и коучами», — пишет журналист.

Среди прочего под запрет попали, например, слова «андердог», «бэкграунд», «голеадор», «кипер», «корнер», «лайкать», «лузер», «ноунейм», «окей», «перформанс», «шорт-лист», «чемпионшип».

В категории допустимых слов упоминаются такие традиционные футбольные термины, как «арбитр», «аутсайдер», «бомбардир», «голкипер», «дерби», «дриблинг», «камбэк», «овертайм», «офсайд», «пас», «пенальти», «плей-офф».

Есть также слова, которые можно произносить, но с поясняющим контекстом: «амплуа», «вингер», «инсайд».

Генеральный продюсер «Матч ТВ» Тина Канделаки в комментарии Sport24 рассказала, что для «работы над языком» канал приглашал в качестве эксперта Ирину Голову, доцента кафедры иностранных языков Института языкознания РАН: «Идея наша была проста: прямые эфиры и спортивные трансляции смотрит аудитория 4+, и в наших силах сделать так, чтобы они быстрее начали говорить языком Моргенштерна. А точнее, чтобы они так говорить не начали (во всяком случае, точно не с нашей помощью). Ирина Львовна и стала соавтором проекта нашумевшей уже таблички. И если вы — посреди твиттероцида и прочих серьёзных цензур — всерьёз запереживали за гласность, то задумайтесь, какое отношение к ней имеет, например, слово «кавер-шэдоу»? Никакого».

При этом Канделаки сказала, что этот список лишь рекомендация, а не требование: «Если в контексте того или иного эпизода логично рассказать о самом англицизме — никаких ограничений, разумеется, нет».

«Матч ТВ» — федеральный спортивный телеканал, вещающий с 2015 года. Входит в «Газпром-Медиа». Канал также включен в перечень общероссийских обязательных общедоступных телеканалов.

 

 

Мнение русиста

Член Гильдии лингвистов-экспертов, кандидат филологических наук Елена Кара-Мурза объяснила, когда вошедшие в современный словарь англицизмы или другие заимствования становятся русскими. Она пояснила, что о загрязнении русского языка иностранными словами можно говорить лишь тогда, когда люди друг друга не понимают: «Тут важен контекст спортивной журналистики. С одной стороны, журналисты должны чувствовать, когда стоит объяснить редкий в употреблении термин. С другой стороны, необходима динамика. Нужно быстрее рассказать, что происходит. У комментаторов нет времени мучительно подбирать синонимы в прямом эфире».

Так недопустимое к употреблению слово «лайкать», по словам эксперта, это русский глагол первого спряжения и первого продуктивного класса: «Глагол "лайкать" образовался по правилам русского языка: "лайкаю", "лайкаешь", у него широкое употребление, в нем нет ничего страшного. Вряд ли у аудитории "Матч ТВ" есть затруднения с пониманием слова».

Специалист также считает, что важно разграничивать заимствования и слова, возникшие в русском языке, но с иностранным влиянием: «Я не вижу смысла запрещать слова "скиллы" или "скиллзы". Это роскошный пример освоения — в русском языке есть, допустим, джинсы. Носитель русского языка формирует привычное окончание существительного множественного числа. В словах отсутствует принципиальная злокачественность, тем более многие употребляются не только в спортивной сфере. Те же "скиллзы" активно используются в речи геймеров, во всех социальных сетях встречается глагол "лайкать", "бэкграунд" — в каждом медиа».

По мнению филолога, ограничения не соответствуют самой природе языка, как вечно развивающейся категории.

Однако отказ от таких слов, как «дэф», «коуч», «корнер», когда в русском языке мы можем найти эквиваленты «защитник», «тренер», «угловой», Елена Кара-Мурза считает правомерным. Ведь есть полные синонимы иностранным заимствованиям: «Я не являюсь сторонником безудержного заимствования и приветствую любые возможности воспользоваться русским словом, тем более активное использование именно русских вариантов требуется Законом о государственном языке Российской Федерации».

Следите за обновлениями сайта в нашем Telegram-канале